Dosar nr. 90/40/2023 înregistrat la Tribunalul Botosani
Informații Dosar nr. 90/40/2023
Stadiu procesual: Fond | Materie: Penal | Obiectul dosarului: alte modificări ale pedepsei (art.585 NCPP)
Data inregistrarii dosarului: 13 ianuarie 2023 | Data ultimei modificari: 31 martie 2025
Căi de atac
Nu există informații.
Sedinte de judecata Dosar nr. 90/40/2023Istoric sedinte si solutii pronuntate
Sedinte la Tribunalul BOTOSANIStadiu procesual: Fond
- Data: 24 octombrie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 24 octombrie 2023Tip solutie: HotărâreNumar document: XXXData document: 24 octombrie 2023Rezumat:
În baza art. 585 alin. 1 Cod procedură penală, admite cererea având ca obiect alte modificări ale pedepsei – recunoaştere hotărâri penale străine, formulată de petenta XXX.
În temeiul art. 147 alin. 2 din Legea nr. XXX, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, recunoaşte, pe cale incidentală:
- sentinţa penală din data de 24 ianuarie 2005 a Tribunalului ordinar din Roma în XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX, prin care petenta XXX a fost condamnată la pedeapsa de 4 (patru) luni arest pentru infracţiunea prevăzută de art. 14 alineat 5 din XXX nr. XXX(faptă comisă în data de 15 iunie 2004).
- sentinţa penală din data de 19 februarie 2009 a XXX din Roma, pronunţată în dosarul nr. XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX prin care petenta XXX a fost condamnată la pedeapsa de 3 (trei) ani şi 6 (şase) luni închisoare şi XXX amendă pentru săvârşirea infracţiunilor de tâlhărie, prev. de art. 110, 628 alin. 3 Cod penal italian, de leziuni personale, prev. de art. 110, 582 Cod penal italian şi de constrângere prin ameninţare, prev. de art. 81,110, 610 Cod penal italian, fapte ce sunt incriminate în legislaţia română de art. 233 Cod penal şi art. 206 Cod penal (fapte comise în data de 28 martie 2007);
Constată că prin sentinţa penală din data de XXX pronunţată în dosarul nr. XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX, s-a dispus revocarea suspendării condiţionate a executării pedepselor aplicate petentei prin sentinţele XXX din data de XXX, din data de XXX, din data de XXX şi din data de XXX.
- sentinţa penală nr. XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX, prin care petenta XXX a fost condamnată la pedeapsa de 2 (două) luni închisoare pentru săvârşirea infracţiunii de acte obscene, prev. de art. 110, 527 alin. 1 Cod penal italian, având corespondent în legislaţia română infracţiunea de ultraj cont XXX, prev. de art. 375 Cod penal (faptă din 27 decembrie 2005);
- prevederea XXX de pe lângă Tribunalul din Roma din data de XXX, de cumul a pedepselor aplicate prin prevederea din data de XXX de pe lângă Tribunalul din Roma şi prin prevedea din data de XXX în componenţă Monocratică din Roma, prin care s-a stabilit pedeapsa rezultantă de 5 (cinci) ani şi 3 (trei) luni închisoare şi arest 3 (trei) luni şi 28 (douăzecişiopt) zile şi XXX amendă, numai în ce priveşte pedepsele privative de libertate aplicate petentei XXX.
Constată că pedeapsa rezultantă de 5 (cinci) ani şi 3 (trei) luni închisoare şi arest 3 (trei) luni şi 28 (douăzecişiopt) zile stabilită prin cumul conform prevederii XXX de pe lângă Tribunalul din Roma din data de XXX a fost redusă la 3 (trei) ani 3 (trei) luni şi 27 (douăzecişişapte) zile închisoare, 1000 de euro şi 3 (trei) luni şi 28 (douăzecişiopt) zile arest conform ordinului de eliberare provizorie din data de XXX şi a Ordonanţei nr. XXX că pedeapsa rezultantă de 3 (trei) ani 3 (trei) luni şi 27 (douăzecişişapte) zile închisoare şi 3 (trei) luni şi 28 (douăzecişiopt) zile arest a fost executată în regim de deten?ie în perioada 09 aprilie 2011 – 15 iulie 2013 şi în arest la domiciliu în perioada 16 iulie 2013 - 27 ianuarie 2014, pedeapsa fiind considerată executată integral ca urmare a acordării unui număr de 345 zile de eliberare anticipată.
Constată că infracţiunile pentru care petenta XXX a fost condamnată prin - sentinţa penală din data de 24 ianuarie 2005 a Tribunalului ordinar din Roma în XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX, prin sentinţa penală din data de 19 februarie 2009 a XXX din Roma, pronunţată în dosarul nr. XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX şi prin sentinţa penală nr. XXX, rămasă irevocabilă la data de XXX sunt concurente cu infracţiunile pentru care aceeaşi petentă a fost condamnată prin sentinţa penală nr. XXX?ani, pronunţată în dosarul nr. XXX, modificată în parte şi rămasă definitivă prin XXX 452 din 06 mai 2016 a Curţii de XXX (fapte comise în perioada 2005 – 2008).
Descontopeşte pedepsele aplicate şi cont XXX sentinţa penală nr. XXX?ani, pronunţată în dosarul nr. XXX, modificată în parte şi rămasă definitivă prin XXX 452 din 06 mai 2016 a Curţii de XXX, în pedepsele componente pe care le repune în individualitatea lor, după cum urmează:
- pedeapsa de 2 (doi) ani închisoare şi interzicerea exercitării drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969 pe o durată de 2 (doi) ani, aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de sprijinire a unui grup infracţional organizat, prev. de art. 7 alin. 1 din Legea nr. XXX, cu aplicarea art. 5 Cod penal (faptă comisă în perioada 2005 – 2006);
- pedeapsa de 1 (un) an închisoare aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de proxenetism, prev. de art. 329 alin. 2 Cod penal 1969, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal 1969, cu aplicarea art. 5 Cod penal (faptă comisă în perioada februarie-aprilie 2006, mai 2006, iunie – august 2006)
- pedeapsa de 2 (doi) ani închisoare şi interzicerea exercitării drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969 pe o durată de 2 (doi) ani aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de trafic de persoane, prev. şi ped. de art. 12 alin. 1 şi 2 lit. a din Legea nr. XXX, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal 1969, art. 5 Cod penal (faptă comisă în perioada decembrie 2005 – ianuarie 2006 şi septembrie – octombrie2006);
- pedeapsa de 2 (doi) ani închisoare şi interzicerea exercitării drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969 pe o durată de 2 (doi) ani aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de complicitate la trafic de persoane, prev. de art. 26 Cod penal 1969 raportat la art. 12 alin. 1 şi 2 lit. a din Legea nr. XXX, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal 1969 (faptă comisă în luna decembrie 2005 şi în luna septembrie 2006);
- pedeapsa de 3 (trei) ani închisoare şi interzicerea exercitării drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969 pe o durată de 3 (trei) ani aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de complicitate la trafic de minori, prev. de art. 26 Cod penal 1969 raportat la art. 13 alin. 1 şi 2 din Legea nr. XXX, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal 1969, art. 5 Cod penal.
În baza disp. art. 36 alin. 2 Cod penal 1969 raportat la art. 33 alin. 1 lit. a – art. 34 alin. 1 lit. b Cod penal 1969, art. 35 Cod peanl 1969 cu aplicarea art. 5 Cod penal, contopeşte pedepsele de mai sus cu pedeapsa cumulată de 3 (trei) ani 3 (trei) luni şi 27 (douăzecişişapte) zile închisoare şi 3 (trei) luni şi 28 (douăzecişiopt) zile arest stabilită prin prevederea XXX de pe lângă Tribunalul din Roma din data de XXX, astfel cum a fost redusă prin Ordonanţa nr. XXX(trei) ani 6 (şase) luni şi 55 (cincizecişicinci) zile închisoare şi pedeapsa complementară a interzicerii exercitării drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969, respectiv dreptul de a fi ales în autorităţile publice sau în funcţii elective publice şi dreptul de a ocupa o funcţie implicând exerciţiul autorităţii de stat, pe o durată de 3 (trei) ani.
În baza disp. art. 71 Cod penal 1969, interzice petentei ca pedeapsă accesorie exercitarea drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a II-a, lit. b Cod penal 1969, respectiv dreptul de a fi ales în autorităţile publice sau în funcţii elective publice şi dreptul de a ocupa o funcţie implicând exerciţiul autorităţii de stat.
În baza disp. art. 36 alin. 3 Cod penal 1969, art. 141 alin.9 pct. 2 din Legea nr. XXX, deduce din pedeapsa aplicată perioada executată în regim de deten?ie de la 09.04. 2011 şi până la 15.07. 2013 şi în arest la domiciliu de la XXX până la XXX, precum şi un număr de 345 zile de eliberare anticipată.
Constată executată pedeapsa principală de 3 (trei) ani 6 (şase) luni şi 55 (cincizecişicinci) zile închisoare stabilită prin prezenta sentinţă.
Anulează mandatul de executare a pedepsei închisorii nr. XXX?ani.
Cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia.
Cu drept de contestaţie în termen de 3 zile de la comunicare.
Pronunţată în şedinţă publică, azi 24 octombrie 2023. - Data: 20 octombrie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: Amână pronunţarea Pronuntata in data de 20 octombrie 2023Tip solutie: Încheiere amânare ulterioară a pronunțăriiData document: 20 octombrie 2023Rezumat:
Amână pronunţarea la data de 24 octombrie 2023.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei, conform art. 405 alin. 2 Cod procedură penală, astăzi 20 octombrie 2023. - Data: 17 octombrie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: Amână pronunţarea Pronuntata in data de 17 octombrie 2023Tip solutie: Încheiere amânare ulterioară a pronunțăriiData document: 17 octombrie 2023Rezumat:
Amână pronunţarea la data de 20 octombrie 2023.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei, conform art. 405 alin. 2 Cod procedură penală, astăzi 17 octombrie 2023. - Data: 12 octombrie 2023Ora: 11:30Complet: PCPJ6Solutie: Amână pronunţarea Pronuntata in data de 12 octombrie 2023Tip solutie: Încheiere amanare initială a pronunțăriiData document: 12 octombrie 2023Rezumat:
În temeiul art.391 alin.1 din Codul de procedură penală amână pronunţarea în cauză pentru data de 17 octombrie 2023.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei, conform art. 405 alin. 2 Cod procedură penală, astăzi 12 octombrie 2023. - Data: 29 septembrie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 29 septembrie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 29 septembrie 2023Rezumat:
Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător.
Constată că în cauza privind pe inculpata XXX, înscrisurile transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, au fost traduse în regim normal, din limba italiană în limba română, de traducătorul autorizat XXX posesor a autorizaţiei nr. XXX, rezultând o traducere, de 16 pagini.
Dispune plata către acest traducător a cont XXX, în sumă totală de XXX, din fondurile XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţă publică, în data de 29 septembrie 2023. - Data: 28 septembrie 2023Ora: 12:00Complet: PCPJ6Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 28 septembrie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 28 septembrie 2023Rezumat:
Pentru a da posibilitatea apărătorului petentei ?i reprezentantului XXX să studieze înscrisurile transmise la dosar, amână cauza şi acordă termen la data de 12 octombrie 2023. - Data: 21 septembrie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 21 septembrie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 21 septembrie 2023Rezumat:
Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba italiană.
Desemnează pe domnul XXX care să procedeze la traducerea din limba italiană în limba română a înscrisurilor transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, respectiv a înscrisurilor aflate la filele 183-191 dosar XXX se va efectua în regim normal la locul stabilit de traducător.
La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului.
Se va comunica adresa XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţa publică din data de 21 septembrie 2023. - Data: 25 august 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: Încheiere Pronuntata in data de 25 august 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 25 august 2023Rezumat:
Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător autorizat XXX, desemnat prin încheierea XXX 07 august 2023.
Constată că în cauza privind pe inculpata XXX, cererilor de asistenţă judiciară internaţională în materie penală emise de în cauză către autorităţile judiciare din Italia, au fost traduse în regim normal, din limba română în limba italiană, iar înscrisurilor transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, respectiv a înscrisurilor aflate la filele 100-102, 105-109 din dosar, au fost traduse în regim normal din limba italiană în limba română, de traducătorul autorizat XXX, rezultând o traducere, de 29 pagini.
Dispune plata către acest traducător a cont XXX, în sumă totală de 1299,XXX, din fondurile XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţă publică, în data de 25 august 2023. - Data: 7 august 2023Ora: 16:00Complet: PCPJ6Solutie: Încheiere Pronuntata in data de 7 august 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 7 august 2023Rezumat:
Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba italiană.
Desemnează pe domnul XXX traducător pentru limba italiană, care să procedeze la traducerea din limba italiană în limba română a înscrisurilor transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, respectiv a înscrisurilor aflate la filele 100-102, 105-109 dosar XXX asemenea, se va proceda la traducerea din limba română în limba italiană a cererilor de asistenţă judiciară internaţională în materie penală emise către autorităţile judiciare din Italia.
Traducerea se va efectua în regim normal la locul stabilit de traducător.
La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului.
Se va comunica adresa XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţa publică din data de 7 august 2023. - Data: 30 iunie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: Repus pe rol Pronuntata in data de 30 iunie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 30 iunie 2023Rezumat:
Repune cauza pe rol.
Fixează termen de judecată la data de XXX, pentru când se va cita petenta XXX şi va fi încunoştiinţat apărătorul ales al acestuia.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei, conform art. 405 alin. 2 Cod procedură penală, astăzi, 30 iunie 2023. - Data: 15 iunie 2023Ora: 11:30Complet: PCPJ6Solutie: Amână pronunţarea Pronuntata in data de 15 iunie 2023Tip solutie: Încheiere amanare initială a pronunțăriiData document: 15 iunie 2023Rezumat:
În temeiul art.391 alin.1 din Codul de procedură penală amână pronunţarea în cauză pentru data de 30 iunie 2023.
Pronunţată prin punerea soluţiei la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei, conform art. 405 alin. 2 Cod procedură penală, astăzi 15 iunie 2023. - Data: 29 mai 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 29 mai 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 29 mai 2023Rezumat:
Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător.
Constată că în cauza privind pe inculpata XXX, înscrisurile transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, au fost traduse în regim normal, din limba italiană în limba română, de traducătorul autorizat XXX posesor a autorizaţiei nr. XXX, rezultând o traducere, de 13 pagini.
Dispune plata către acest traducător a cont XXX, în sumă totală de XXX, din fondurile XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţă publică, în data de 29 mai 2023. - Data: 16 mai 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 16 mai 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 16 mai 2023Rezumat:
Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba italiană.
Desemnează pe domnul XXX traducător pentru limba italiană, posesor al autorizaţiei nr. XXX, care să procedeze la traducerea din limba italiană în limba română a înscrisurilor transmise de către autorităţile judiciare din Italia în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior, respectiv a înscrisurilor aflate la filele 83-89 dosar XXX se va efectua în regim normal la locul stabilit de traducător.
La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului.
Se va comunica adresa XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţa publică din data de 16 mai 2023. - Data: 11 mai 2023Ora: 10:30Complet: PCPJ6Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 11 mai 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 11 mai 2023Rezumat:
În vederea traducerii înscrisurilor transmise la dosarul XXX - Data: 30 martie 2023Ora: 12:00Complet: PCPJ6Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 30 martie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 30 martie 2023Rezumat:
Faţă de lipsa rela?iilor solicitate amână cauza şi acordă termen la data de 11 mai 2023. - Data: 23 februarie 2023Ora: 11:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 23 februarie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 23 februarie 2023Rezumat:
Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător.
Constată că în cauza privind pe inculpata XXX, cererile de asisten?ă judiciară interna?ională în materie penală, au fost traduse în regim de urgenţă, din limba română în limba italiană, de traducătorul autorizat XXX posesor a autorizaţiei nr. XXX, rezultând două traduceri, de 7 pagini.
Dispune plata către acest traducător a cont XXX, în sumă totală de XXX, din fondurile XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţă publică, în data de 23 februarie 2023. - Data: 21 februarie 2023Ora: 09:00Complet: PCPJ6Solutie: admite cererea Pronuntata in data de 21 februarie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 21 februarie 2023Rezumat:
Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba italiană.
Desemnează pe domnul XXX traducător pentru limba italiană, posesor al autorizaţiei nr. XXX, care să procedeze la traducerea din limba română în limba italiană a cererilor de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autorităţile judiciare din Italia.
Traducerea se va efectua în regim de urgenţă la locul stabilit de traducător.
La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului.
Se va comunica adresa XXX.
Cheltuielile judiciare rămân la stat.
Pronunţată în şedinţa publică din data de 21 februarie 2023. - Data: 16 februarie 2023Ora: 09:30Complet: PCPJ6Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 16 februarie 2023Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 16 februarie 2023Rezumat:
În îndeplinirii cererii de asistenţă judiciară internaţională, amână cauza şi acordă termen la data de 30 martie 2023.