Dosar nr. 3667/325/2008 înregistrat la Judecatoria Timisoara
Informații Dosar nr. 3667/325/2008
Stadiu procesual: Fond | Materie: Minori şi familie | Obiectul dosarului: divorţ
Data inregistrarii dosarului: 4 martie 2008 | Data ultimei modificari: 31 mai 2013
Părțile din dosar și calitatea acestora
Reclamant: T. G. G.
Pârât: T. A.
Autoritate tutelară: X
Autoritate tutelară: X
Alte detalii pe portal.just.ro
Căi de atac
Nu există informații.
Sedinte de judecata Dosar nr. 3667/325/2008Istoric sedinte si solutii pronuntate
Sedinte la Judecătoria TIMISOARAStadiu procesual: Fond
- Data: 14 ianuarie 2009Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: SoluţionareRezumat:
Admite în parte acţiunea formulată de reclamantul XXX, domiciliat XXX, canton CFR, comuna Satchinez, jurd. Timiş, împotriva pârâtei XXX, domiciliată în Spania, XXX del Cala, Huelva, Avenida de Andalucia, nr. XXX, 1D, cu domiciliul XXX, din Timişoara, Sp. N. Titulescu, nr. XXX, bl. 3, ap.57.
Admite în parte acţiunea conexată formulată şi precizată de reclamanta XXX, în cont XXX pârâtul XXX.
Desface, din vina ambelor părţi, căsătoria acestora, încheiată la data de XXX, în faţa delegatului de stare civilă al Primăriei Comunei Orţişoara, şi trecută în registrul stării civile la nr. XXX
Pârâta, reclamantă în acÅ£iunea conexată, îşi reia numele de familie avut anterior căsătoriei, acela de „SEDLITCHIâ€.
Încredinţează reclamantului, pârât în acţiunea conexată, spre creştere si educare, pe minorul XXX, născut la data de XXX.
Încredinţează pârâtei, reclamantă în acţiunea conexată, pe minora XXX, născută la data de XXX.
Compensează obligaţiile de întreţinere datorate de părţi minorilor XXX, născut la data de XXX, şi XXX, născută la data de XXX.
Reglementează dreptul reclamantei din acţiunea conexată, XXX, de a avea legături personale cu minorul XXX, născut la data de XXX, în următoarea modalitate:
- reclamanta XXX poate lua minorul la domiciliul XXX, în fiecare an, în vacanţa de vară, în luna iulie, 3 săptămâni;
- reclamanta XXX poate petrece cu minorul, în localitatea Caracal, str. XXX, nr. XXX, jud. Olt, o săptămână, în vacanţa de primăvară (vacanţa de Paşti), din doi în doi ani, cu specificarea că primul în an în care va putea petrece cu minorul această vacanţă este anul 2009;
- reclamanta XXX poate petrece cu minorul, în localitatea Caracal, str. XXX, nr. XXX, jud. Olt, în vacanţa de iarnă, o săptămână, care să includă sărbătoarea Crăciunului, din doi în doi ani, cu specificarea că primul în an în care va putea petrece cu minorul această vacanţă este anul 2010;
- reclamanta XXX poate vizita minorul la domiciliul XXX, ori de câte ori vine în România;
- reclamanta XXX poate lua legătura telefonic cu minorul, săptămânal, şi prin intermediul internetului, câte o jumătate de oră, de două ori pe săptămână.
Respinge în rest acţiunea reclamantului XXX şi acţiunea conexată, formulată de reclamanta XXX.
Obligă pârâta, reclamantă în dosarul XXX, să plătească reclamantului, pârât în dosarul XXX, suma de XXX cu titlu de cheltuieli de judecată.
Cu drept de apel în 30 zile de la comunicare.
Pronunţată în şedinţa publică azi, XXX. - Data: 7 ianuarie 2009Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: AmânatRezumat:
Amână pronunţarea sentinţei la XXX. - Data: 3 decembrie 2008Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: AmânatRezumat:
Amână judecarea cauzei la data de XXX, pentru când:
- părţile au termenul în cunoştinţă;
- se emite o adresă către grefierul şef al Judecătoriei Timişoara, pentru a lua măsuri în vederea traducerii din limba spaniolă în limba română a înscrisurilor parvenite la dosar XXX la autoritatea solicitată din Spania, sens în care se vor xerocopia aceste înscrisuri, aflate la filele 166, 167, 176, 177, 178, 179, 180, 181, şi se vor anexa adresei către grefierul şef.
- mandatara avocată a pârâtei, reclamantă în dosarul XXX, va preciza, în scris, în 2 exemplare, petitul acÅ£iunii având ca obiect reglementare vizitare minor, în sensul de a arăta în concret care sunt „celelalte vacanÅ£eâ€, la care se referă în acest petit, în cadrul cărora se doreÅŸte realizarea legăturilor personale între pârâtă ÅŸi copilul minor al părÅ£ilor.
- se citează XXXă din cadrul Primăriei comunei Satchinez. - Data: 22 octombrie 2008Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: Amânat
- Data: 10 septembrie 2008Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: Amânat
- Data: 25 iunie 2008Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: AmânatRezumat:
Amână judecarea cauzei la data de XXX, pentru când părţile au termenul în cunoştinţă, pentru când se citează martorii Domniţa Dorel, din partea reclamantului, pârât în dosarul XXX, şi Ianaş Rodica, din partea pârâtei, reclamantă în dosarul XXX, pentru când se formulează cererea de obţinere de probe, conform Regulamentului nr. XXX, pentru efectuarea unei anchete sociale la domiciliul XXX, reclamantă în dosarul XXX, din Spania, sens în care se completează formularele tipizate în limba română şi în limba spaniolă, şi se emită o adrese către grefierul şef al Judecătoriei Timişoara, în vederea traducerii rubricii 11 şi subrubricii 12.1 din formular, a căror traducere se impune din limba română în limba spaniolă, şi se emită o adresă la XXXţiei, în vederea informării despre faptul că a fost formulată această cerere de obţinere de probe şi se citează XXXă din cadrul Primăriei comunei Satchinez. - Data: 21 mai 2008Ora: 09:00Complet: C34CSolutie: Amânat