Dosar nr. 2532/270/2007 înregistrat la Judecatoria Onesti
Informații Dosar nr. 2532/270/2007
Stadiu procesual: Fond | Materie: Penal | Obiectul dosarului: tâlhărie (art.211 C.p.)
Data inregistrarii dosarului: 2 mai 2007 | Data ultimei modificari: 22 ianuarie 2017
Părțile din dosar și calitatea acestora
Inculpat: S. C.
Inculpat: S. V.
Parte civilă: S. M. O.
Parte vătămată: X
Martor: D. I.
Martor: I. M. C.
Martor: C. M.
Martor: X
Martor: F. G. B.
Martor: X
Martor: C. M.
Pentru afișarea datelor complete este necesară autentificarea în cont.
Căi de atac
Nu există informații.
Sedinte de judecata Dosar nr. 2532/270/2007Istoric sedinte si solutii pronuntate
Sedinte la Judecătoria ONESTIStadiu procesual: Fond
- Data: 5 octombrie 2016Ora: 08:30Complet: CPSolutie: admite cererea Pronuntata in data de 5 octombrie 2016Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 5 octombrie 2016Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adresei răspuns primită de la autorităţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii fiscale Tribunalului Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 30 septembrie 2016Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 30 septembrie 2016Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 30 septembrie 2016Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumelor de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a adresei nr. XXX
din data de XXX pentru autorităţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii fiscale Tribunalului Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 12 ianuarie 2016Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 12 ianuarie 2016Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 12 ianuarie 2016Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumelor de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adreselor nr. XXXşi nr. XXX, primite de la autorităţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii fiscale Tribunalului Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 11 noiembrie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 11 noiembrie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 11 noiembrie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumelor de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a două adrese cu nr. XXXşi de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a notei telefonice din XXXşi a adresei nr. XXXăţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a celor două facturi în valoare totală de XXX Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 30 octombrie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 30 octombrie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 30 octombrie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumelor de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adresei nr. XXX, primită la XXX de la autorităţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii fiscale Tribunalului Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 24 iulie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 24 iulie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 24 iulie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumelor de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adresei nr. XXXşi de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a adresei nr. XXXăţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a celor două facturi în valoare de câte XXX fiecare Tribunalului Bacău, în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 2 iulie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 2 iulie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 2 iulie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a adresei nr. XXXăţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 1 iulie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 1 iulie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 1 iulie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adresei nr. XXX, primită prin fax de la autorităţile irlandeze la data de XXX, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX. - Data: 26 iunie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 26 iunie 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 26 iunie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a adresei nr. XXXăţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX - Data: 18 mai 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 18 mai 2015Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 18 mai 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea din limba engleză a adresei 2014 Nr. XXX primită prin fax de la autorităţile irlandeze, privind pe condamnatul XXX, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX. - Data: 23 martie 2015Ora: 08:30Complet: CPSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 23 martie 2015Tip solutie: Încheiere finală dezinvestireData document: 23 martie 2015Rezumat:
Dispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de XXX, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba engleză a adresei nr. XXX, prin care s-a solicitat autorităţilor irlandeze să ne comunice stadiu executării pedepsei, privind pe condamnatul S C, către traducătorul autorizat XXX.
Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii.
PronunÅ£ată în ÅŸedinţă publică, azi XXX. - Data: 29 mai 2014Ora: 18:30Complet: CPuSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 29 mai 2014Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 29 mai 2014Rezumat:
dispune plata din fondurile M.J.onorar traducător - Data: 26 mai 2014Ora: 18:30Complet: CPuSolutie: Amână cauza Pronuntata in data de 26 mai 2014Tip solutie: Încheiere de sedințăData document: 26 mai 2014Rezumat:
dispune plata din fondurile M.J. - Data: 6 februarie 2008Ora: 08:30Complet: P5Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 6 februarie 2008Tip solutie: HotărâreNumar document: XXXData document: 6 februarie 2008Rezumat:
condamnă inculpatul XXX la pedeapsa închisorii de 3 ani în regim de detenţie, încetează procesul penal împotriva inculpatului XXX prin decesul acestuia. - Data: 23 ianuarie 2008Ora: 08:30Complet: P5Solutie: AmânatRezumat:
amânat faţă de lipsa martorilor Răducan Carmen şi Călugăru Micşunica - Data: 9 ianuarie 2008Ora: 08:30Complet: P5Solutie: AmânatRezumat:
amânat faţă de lipsa martorilor - Data: 28 noiembrie 2007Ora: 08:30Complet: P5Solutie: AmânatRezumat:
amânat pentru lipsa martorilor şi faţă de faptul că a decedat inculpatul XXX - Data: 14 noiembrie 2007Ora: 08:30Complet: P5Solutie: AmânatRezumat:
amânat pentru lipsa martorilor - Data: 31 octombrie 2007Ora: 08:30Complet: P5Solutie: AmânatRezumat:
amânat pentru lipsa inculpaţilor şi a martorilor din lucrări - Data: 10 octombrie 2007Ora: 08:30Complet: C8a
- Data: 26 septembrie 2007Ora: 08:30Complet: C8aSolutie: AmânatRezumat:
amânat pentru lipsa martorilor din lucrări - Data: 5 septembrie 2007Ora: 08:30Complet: P5
- Data: 27 iunie 2007Ora: 08:30Complet: P5
- Data: 12 iunie 2007Ora: 08:30Complet: P3antiqSolutie: AmânatRezumat:
LIPSĂ DE PROCEDURĂ CU FĂPTUITORII