Urmărește inteligent dosarul din instanță.

Primești notificări la fiecare modificare.

Din anul 2015, zi de zi!

Dosar nr. 681/32/2012 înregistrat la Curtea de Apel Bacau



Informații Dosar nr. 681/32/2012
Stadiu procesual: Fond | Materie: Penal | Obiectul dosarului: mandat european de arestare
Data inregistrarii dosarului: 25 septembrie 2012 | Data ultimei modificari: 8 ianuarie 2015
Părțile din dosar și calitatea acestora
Petent PERSOANÄ‚ SOLICITATÄ‚: S. L.
Pentru afișarea datelor complete este necesară autentificarea în cont.

Căi de atac
Nu există informații.

Sedinte de judecata Dosar nr. 681/32/2012Istoric sedinte si solutii pronuntate
Sedinte la Curtea de Apel BACAUStadiu procesual: Fond
  1. Data: 2 octombrie 2012Ora: 11:00
    Complet: MEA4 amânări
    Solutie: ÃŽncheiere Pronuntata in data de 2 octombrie 2012
    Rezumat:
    În temeiul art.7 din Legea nr. XXX, art.16 alin.1 din Regulamentul de aplicare al Legii nr. XXX, aprobat prin XXX Justiţiei nr. XXXşi XXX nr. XXXţiei şi Ministerului Finanţelor Publice, constată efectuată traducerea de doamna traducător Răducanu Felicia, precum şi valoarea acestei prestaţii în sumă de XXX.
    În temeiul art.16 alin.2 din regulamentul de aplicare al Legii nr. XXX, aprobat prin XXX justiţiei nr. XXX, dispune comunicarea copiei certificate a încheierii, precum şi facturii fiscale Compartimentului economico-administrativ, în vederea efectuării plăţii prestaţiei către traducător.
    Definitivă.
    Pronunţată în şedinţă publică, astăzi,XXX
  2. Data: 28 septembrie 2012Ora: 11:00
    Complet: MEA4
    Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 28 septembrie 2012
    Rezumat:
    Sentinţa penală nr. XXX
    În baza art.107 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, modificată şi completată, admite cererea formulată de Tribunalului de XXX privind executarea mandatului european de arestare, emis de judecătorul Tribunalului de XXX, în dosarul nr. XXX, mandat înaintat autorităţilor judiciare solicitate în data de XXX, împotriva persoanei solicitate XXX, şi ia act de consimţământul acesteia de a fi predată autorităţilor judiciare germane.
    În temeiul art.103 alin.11 din Legea nr. XXX, dispune arestarea persoanei solicitate în vederea predării către autorităţile judiciare austriece, cu respectarea termenelor prevăzute de art.111 din Legea nr. XXX, pentru o durată de 24 de zile, începând cu data de XXXşi până la data de XXX, orele 24,00.
    În temeiul art.103 alin.13 din Legea nr. XXX, dispune emiterea de îndată a mandatului de arestare.
    Constată că persoana solicitată, prin ordonanţa nr. XXXţa nr. XXX, în temeiul art.100 alin.1 din Legea nr. XXXă şi completată, Parchetul de pe lângă XXXău a dispus reţinerea persoanei solicitate pentru o durată de 24 de ore, începând cu data de XXX, orele 11,45. şi prin încheierea nr. XXX, în temeiul art.103 alin.2 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, modificată, completată şi republicată, cu referire la art.101 din aceeaşi lege, a dispus arestarea persoanei solicitate.
    În conformitate cu prevederile art.107 alin.2 din Legea nr. XXX, dispune comunicarea hotărârii de executare a mandatului european de arestare autorităţii judiciare emitente, Ministerului Justiţiei – Direcţia Drept Internaţional şi Tratate şi Ministerului Administraţiei şi Internelor - Centrul de Cooperare Poliţienească Internaţională.
    În temeiul art.14 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, dispune traducerea prezentei hotărâri, a procesului verbal de consimţire la predare şi de renunţare la regula specialităţii şi a adresei de comunicare a hotărârii către autoritatea judiciară emitentă, din limba română în limba germană, traduceri care se vor efectua în regim de urgenţă.
    În baza art.1 alin.2 din Legea nr. XXXşi art.15 alin.2 din XXX, emis de ministrul justiţiei pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. XXXşi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de XXXţiei, desemnează traducător pe doamna Răducanu Felicia şi dispune înştiinţarea traducătorului.
    Cheltuielile judiciare avansate de statul român rămân în sarcina acestuia.
    Definitivă.
    Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, XXX, în prezenţa persoanei solicitate
  3. Data: 26 septembrie 2012Ora: 11:00
    Complet: MEA4
    Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 26 septembrie 2012
    Rezumat:
    Încheiere nr. XXXÎn temeiul art.103 alin.2 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, modificată, completată şi republicată, cu referire la art.101 din aceeaşi lege, dispune arestarea persoanei solicitate XXX născut la data de XXX, în OR. COMĂNEŞTI, domiciliat XXX. COMĂNEŞTI strada XXX,SC. A apt.6, etj.2,jud. BACĂU, CNP *********3776, pentru o durată de 5 zile, începând cu data de XXXşi până la data de XXX, orele 24,00.
    În baza art.103 alin.13 din Legea nr. XXX, modificată, completată şi republicată, dispune emiterea de îndată a mandatului de arestare.
    În temeiul art.103 alin.2 din Legea nr. XXX, modificată şi completată, amână soluţionarea cauzei pentru executarea mandatului european de arestare, emis de autorităţile judiciare austriece şi fixează termen de judecată pentru data de 28.092012, orele 12,00, pentru prezentarea de procuror a mandatului european de arestare, însoţit de traducerea în limba română.
    Dispune citarea cu aducere a persoanei solicitate pentru termenul stabilit şi înştiinţarea apărătorului persoanei solicitate.
    Cu drept de recurs în termen de 24 ore de la pronunţare.
    Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, XXX orele 11,00 în prezenţa persoanei solicitate.