Dosar nr. 609/32/2011 înregistrat la Curtea de Apel Bacau
Informații Dosar nr. 609/32/2011
Stadiu procesual: Fond | Materie: Penal | Obiectul dosarului: mandat european de arestare
Data inregistrarii dosarului: 18 octombrie 2011 | Data ultimei modificari: 3 iunie 2013
Părțile din dosar și calitatea acestora
Petent PERSOANA SOLICITATÄ‚: S. C.
Alte detalii pe portal.just.ro
Căi de atac
Nu există informații.
Sedinte de judecata Dosar nr. 609/32/2011Istoric sedinte si solutii pronuntate
Sedinte la Curtea de Apel BACAUStadiu procesual: Fond
- Data: 21 octombrie 2011Ora: 11:00Complet: MEA3 amânăriSolutie: ÃŽncheiere Pronuntata in data de 21 octombrie 2011Rezumat:
ÃŽNCHEIERE
În temeiul art.7 din Legea nr. XXX, art.16 alin.1 din Regulamentul de aplicare al legii nr. XXX, aprobat prin XXX justiţiei nr. XXXşi XXX nr. XXX, al Ministerului Justiţiei şi Ministerului Finanţelor Publice, constată efectuată traducerea de doamna traducător XXX, precum şi valoarea acestei prestaţii în sumă de XXX.
În temeiul art.16 alin.2 din Regulamentul de aplicare al legii nr. XXX, aprobat prin XXX justiţiei nr. XXX, dispune comunicarea copiei certificate a încheierii, precum şi facturii fiscale Compartimentului economico-administrativ, în vederea efectuării plăţii prestaţiei către traducător.
Definitivă.
Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, XXX. - Data: 19 octombrie 2011Ora: 11:00Complet: MEA3Solutie: Amână cauza Pronuntata in data de 19 octombrie 2011Rezumat:
Sentinţa penală nr. XXX
În baza art.107 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, modificată şi completată, admite cererea formulată de Tribunalul de Mare Instanţă din Marsilia, Franţa, privind executarea mandatului european de arestare nr. XXX, emis la data de XXX, împotriva persoanei solicitate, XXX şi ia act de consimţământul acesteia de a fi predată autorităţilor judiciare franceze.
Dispune predarea persoanei solicitate autorităţilor judiciare franceze, sub condiţia prevăzută de art.97 alin.2 din Legea nr. XXX, în sensul că dacă se va pronunţa împotriva persoanei solicitate o pedeapsă privativă de libertate, aceasta să fie transferată în România pentru executarea pedepsei.
În temeiul art.103 alin.6 şi 10 din Legea nr. XXX, dispune arestarea persoanei solicitate în vederea predării persoanei solicitate către autorităţile franceze, cu respectarea termenelor prevăzute de art.111 din Legea nr. XXX, pentru o durată de 29 de zile, începând cu data de 19 octombrie 2011 şi până la data de 16 noiembrie 2011.
În temeiul art.103 alin.13 din Legea nr. XXX, dispune emiterea de îndată a mandatului de arestare.
În conformitate cu prevederile art.107 alin.2 din Legea nr. XXX, se va dispune comunicarea hotărârii de executare a mandatului european de arestare autorităţii judiciare emitente, Ministerului Justiţiei – Direcţia Drept Internaţional şi Tratate şi Ministerului Administraţiei şi Internelor - Centrul de Cooperare Poliţienească Internaţională-XXX.
În temeiul art.14 din Legea nr. XXXă internaţională în materie penală, dispune traducerea prezentei hotărâri, a procesului verbal de consimţire la predare şi a adresei de comunicare a hotărârii către autoritatea judiciară emitentă.
În baza art.1 alin.2 din Legea nr. XXXşi art.15 alin.2 din XXX, emis de ministrul justiţiei pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. XXXşi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de XXXţiei, desemnează traducător pe doamna XXX, pentru efectuarea traducerii înscrisurilor din limba română în limba franceză, traduceri care se vor efectua în regim de urgenţă.
Dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei, către XXXău, a onorariului avocat oficiu în sumă de XXX (avocat Ţarălungă Gabriela).
În temeiul art.87 din Legea nr. XXX, cheltuielile judiciare avansate de statul român rămân în sarcina acestuia.
Definitivă.
Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 19 octombrie 2011, în prezenţa persoanei solicitate, arestate.